We are deeply committed to the success of our architectural projects, especially in achieving the maximum quality within the terms desired by our clients. Our goal is to deliver on time and on budget, offering added value to our clients through design intelligence and our involvement in all the levels of the design process.
Arquitectura
Nuestro objetivo es ofrecer a nuestros clientes la máxima calidad en nuestros proyectos de arquitectura con las condiciones de tiempo y presupuesto que se nos ofrezca. Los valores añadidos que aportamos son producto de nuestra inteligencia proyectual y del compromiso con el proyecto desde sus primeros estadios.
We understand furniture as small scale architectural interventions. Our efforts rely on : technological innovation, agenda, intelligence in design the use of materials, the exploration of different fabrication techniques ranging from CAD/CAM to artisan processes and the delivery of quality within budget and time constraints.
Muebles
Entendemos los muebles como un tipo de arquitectura de pequeña escala. De esta manera, nuestros esfuerzos se centran en la innovación tecnológica, la exploración de diversas técnicas de fabricación, desde CAD/CAM a procesos artesanales, y la consecución de la máxima calidad en el producto en los límites de tiempo y presupuesto establecidos.
Our work is constantly influenced by "lateral engineering" (as opposed to "an engineering of solutions"). The relationships between design, architecture, art and engineering create a field of cross disciplinary added values that benefit products that come out as hybrids of those disciplines. Engineering plays a great role if we understand it as a constantly evolving form of knowledge which not necessary gives the optimal solution but a "good enough" solution, leaving therefore open grounds for innovation and creativeness.
Ingeniería
Nuestro trabajo está constantemente influenciado por la idea de "ingeniería lateral" en lugar de la de "ingeniería de soluciones". Las relaciones entre diseño, arquitectura, arte e ingeniería crean un campo pluridisciplinar en que cada disciplina se ve beneficiada por valores añadidos provenientes de las demás. Para que esto se pueda producir, hay que entender la ingeniería como una forma de conocimiento en evolución que no necesariamente ofrece soluciones óptimas pero sí soluciones "suficientemente buenas", dejando a las otras disciplinas abrir campo e innovar.
We are involved in various "long-life" projects that we put into the category of artifacts because they belong mostly to "concepts made facts". With this category of action we try to expand the disciplinary limits and we follow mostly Ideas that cross over different fields and that are able to trigger us on a search, by which objects are only intermediate results of our discussions. "architecture for animals" and "the taxonomy of aesthetical emotions" are two examples.
Artefactos
Trabajamos en varios proyectos de largo plazo que situamos en la categoría "artefactos" porque se refieren fundamentalmente a "conceptos transformados en hechos". Por medio de los artefactos intentamos expandir los límites disciplinares con ideas que rebosan diversos campos categoriales y que nos lanzan en una búsqueda de distintas formas de representación. Dos ejemplos son "arquitectura para animales" y "taxonomía de las emociones estéticas".
Our work is punctuated by findings and results that fall out of the limits of architecture, design or engineering projects but have a business or technological potential somewhere else. Some of them might lead to their development on a context that we can not predict, so they are offered as ideas to take and use.
Laboratorio de Ideas
En algunas ocasiones se derivan ideas y resultados que se salen de los límites de la arquitectura, la ingeniería o el diseño, pero que tienen un cierto potencial de aplicación tecnológica o de negocio. Algunas de ellas evolucionarán de manera impredecible y, en cualquier caso, se ofrecen al público para su transformación y uso.